Bài tập về bản thể luận / An Assignment on Ontology
What would the hill be but a dried steppe // On the falling back of an afternoon
Bài tập về bản thể luận
Cái đồi sẽ là gì, ngoài những trạt cỏ khô,
Trên lưng một buổi chiều sà, những con đường
Mòn không có điểm cuối, những bụi cây hói và
Đống rác của những kẻ điêu trá, nếu không có
Khoanh bánh mì chua, những lát jambon nhạt toẹt,
Mứt dứa và tấm throw 10 đô từ IKEA được mua như
Một tấm thảm picnic? Cái đồi sẽ là gì nếu không có
Mái tóc xanh dài của em? Cái đồi sẽ là gì, ngoài những
Con dê câm, lô cốt trống, ngoài con đường vô nghĩa
Diêm dúa, nơi người ta đặt những chiếc ghế đá cạnh những nấm mồ hoang,
Nếu không có vết đốt của đầu thuốc
Ngún trên tấm thảm 10 đô, những cành thông không đủ khô để cháy,
Ổ bánh mì thịt nướng không vị đã bị nhũn, và những giọt nước mắt của em cặm cụi cặm cụi cặm cụi
Chảy theo dòng sông như lọn tóc đen của em thả rơi xuống mí đồi?
Cái đồi sẽ là gì, ngoài một vết sẹo
Trên bản đồ, một vết sẹo trên lịch sử,
Một tàn tích của lục địa, một đốm ma trơi của đêm?
An Assignment on Ontology
What would the hill be but a dried steppe,
On the falling back of an afternoon, endless
Trails, bald bushes and
Garbage mounds of the untruthfuls, if not for
The sourdough loaf, the plain jambon slices, the
Pineapple jam and the 10-buck throw bought from IKEA as
A picnic rug? What would the hill be if not for
Your long blue hair? What would the hill be, but
Muffled goats, empty bunkers, but pretentiously meaningless
Paths, where stone benches are rowed between unnamed graves,
If not for the burnt mark of cigarette head
Smouldering on the rug, the pine branches that were yet dried for tinder,
The tasteless grilled pork roll that had softened, and your tears that flowerily flowerily flowerily
Flowed along the river like your strand of black hair being dropped down the hill-lid?
What would the hill be, but a scar
On the map, a scar on history,
A ruin of the continent, a will o’ wisp of night?